Para já a Primavera é um Inverno prolongado, se há flores estão murchas da chuva e do vento, se há sol e calor é noutras paragens. Ouvem-se tambores de guerra, cada vez mais fortes. É a Primavera do meu descontentamento. A poeta romeno-americana Maya C. Popa (n. 1989) é, nesta situação, um braço de apoio para a melancolia.
Spring
Time persists, yes, I can see there are new branches.
The grass, first in a line of transformations,
seemingly risen overnight.
Color is pouring back into the hours,
or forgiveness, whatever the case may be.
With one decisive tug at the earth, the robin’s drawn forth
a shimmering worm,
with such precision, it is almost a cruel pleasure.
This, the nightmare we dreamed but did not wake from.
Time is passing, I concede. A squirrel leaps
from one branch to another.
A hawk studies the field at dusk.
The park announces the season over and over
to no one,
and the silence cranes to listen.
When joy comes, will I be ready, I wonder.
[in 'Wonder is the origin of Wound']
Primavera
O tempo persiste, sim, posso ver que há ramos novos.
A relva, primeira de uma sequência de mudanças,
parece ter crescido durante a noite.
A cor derrama-se de novo com o passar das horas,
ou o perdão, conforme seja o caso.
Com um puxão decisivo na terra, o tordo extraiu
um verme cintilante,
com tanta precisão, é quase um prazer cruel.
Este, o pesadelo que sonhámos, mas do qual não acordámos.
O tempo vai passando, admito. Um esquilo salta
de um galho para outro.
Um falcão estuda o campo ao anoitecer.
O parque anuncia a estação uma e outra vez
para ninguém,
e o silêncio prolonga-se para ouvir.
Terraços de luz agora que o dia é mais longo.
Quando a alegria chegar, estarei eu capaz, questiono.
February Clear
Sky rinsed blue above the yellow grass and wind-shorn clouds as thin as mist - how often I have failed to look when looking would have changed me. I can't name much beyond the obvious handful of features of the patient whole, branches poised for next month's bloom, triangle of geese, the peat set low against the largest rock formations the wind interrupts repeatedly against, and the tree that grows at such a slant it tests the verdict of the eye, sending mind down roots as serious and sure and green as sunlight's own renewing.
Limpeza de Fevereiro
Céu lavado de azul acima da erva amarela e nuvens tosquiadas pelo vento tão finas quanto névoa - quantas vezes deixei de olhar quando olhar poderia ter-me mudado. Não consigo referir muito para lá do punhado óbvio de características deste sereno todo, galhos prontos para a floração do mês que vem, triângulo de gansos, o mato rasteiro junto às maiores formações rochosas que o vento interrompe sem cessar, e a árvore que cresce numa inclinação tal que desafia o veredicto dos olhos, enviando a mente a descer para raízes tão sérias e firmes e verdes quanto a própria renovação da luz do sol.
Sem comentários:
Enviar um comentário