Só William Blake me faria sentir mosca, num poema logo anterior ao célebre 'Tiger, Tiger' de 1794.
Há muito mais do que enxotar ou ser enxotado.
The Fly
Little Fly,
Thy summer's play
My thoughtless hand
Has brushed away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly.
If I live,
Or if I die.
Ó Moscazita
teus jogos de Verão
varridos foram
pela minha mão.
teus jogos de Verão
varridos foram
pela minha mão.
Não serei eu
Mosca igual a ti ?
Ou tu um homemMosca igual a ti ?
igual a mim ?
Pois eu gosto de dançar,
de cantar, e de beber,
até vir a cega mão
a minha asa varrer.
Se pensar é viver,
e respirar, e ser forte,
E se a falta
do pensar é morte;
Mosca feliz
eu hei-de ser.
Se fôr vivo,
ou se morrer.
---------------------
in Songs of Experience, 1794
- ilustração original da 1ª edição -
[tradução minha]
3 comentários:
"Até à cega mão"?
Aceito a sugestão, em parte, Gi. Ficou melhor ?
Ficou, sim, Mário.
Enviar um comentário